Existuje tato báseň, kterou jsem znal, když bylo něco málo o Belidě, která měla draka jménem Custard, co do činění s Mustard and Weelbarrow Co to?

Báseň, na kterou myslíte, je „Belinda a Custard the Dragon“ od Helen Cresswell. Tady to je:

Belinda a Custard the Dragon

Belinda žila v pohádkové rokli

Se svým velkým drakem Custardem.

Byli nejlepší přátelé a kdy

Hráli spolu, bylo to prostě skvělé.

Jednoho dne si šli do lesa hrát,

A našel trakař plný sena.

Custard skočil dovnitř a Belinda také

A vyrazili, veselá parta.

Naráželi, dokud nepřišli

Na hluboké a bahnité, bažinaté místo;

A vážení! nevěděli

Co dělat, s tím hloupým obličejem!

Pak Custarda napadla skvělá myšlenka,

A docela vyděsil Belindu,

Objal pažemi seno

A zafoukal svou silou.

Foukal a foukal, bafnul a bafal,

Až seno vyletělo k nebi

Pak to přišlo dolů a naplnilo bahno,

A udělal jim cestu, ó můj!

Takže Custard zachránil den, vidíte,

Když uvízli na tom bahnitém místě,

A Belinda dala svému drakovi radost,

Zvláštní objetí a polibek na tvář.